« Умови вїзду і види віз до Австралії   |   

Правила оформлення документів. Кожен документ надається у вигляді ксерокопії з оригіналу російською мовою і прикріпленого до нього завіреного перекладу англійською мовою.

Нотаріально завірений документи . Ксерокопія з російського оригіналу з штампом нотаріуса “копія”. Ксерокопії ряду документів не підлягають нотаріальному завіренню: ксерокопії паспорта, військового квитка (вони містять фотографії - тобто ваша особа отже ідентифікована). Але переклад до них ви повинні завірити!

Оформлення перекладів. Переклад документів, що нотаріально оформляються, може бути здійснений перекладачем двома способами.

  • Переклад може розташовуватися поряд на правій стороні сторінки синхронно з російським текстом. В цьому випадку під перекладом поміщається підпис перекладача, після чого слідує удостоверітельная напис нотаріуса.
  • Другим способом переклад може бути здійснений на окремому листі паперу. У такому разі він підшивається до документа з якого був зроблений переклад, скріпляється друком і підписом нотаріуса.

Завірення перекладів
Нотаріальний переклад :

  • нотаріус має право засвідчити вірність перекладу документа з однієї мови на іншій, якщо він володіє відповідною мовою;
  • якщо нотаріус не володіє іноземними мовами, він свідчить достовірність підпису перекладача, що пред’явив нотаріусові диплом про відповідну освіту.


Довідка з міліції

Всі заявники і члени їх сімей 17 років і старше, повинні надати до Департаменту Імміграції, Багатонаціональних Справ і Справ Корінного Населення (DIMIA) оригінали довідок з міліції.

Департамент Імміграції не приймає прострочені довідки. Вас попросять надати нову довідку з міліції, якщо термін дії наданих раніше довідок закінчився. Тому при отриманні довідки, поцікавтеся терміном її дії.


Tags: , , ,

Теоретичні основи імміграції


Схожі записи